II Section 1 Lesson 2 | Prepositions en, con, para, por - Abriqqi.com - Spanish tutorial

Section 1 Lesson 2

Prepositions en, con, para, por

¿Crees en el amor a primera vista?

Preposition en

a. in, on, at

En is used to say, that the object is either inside of something, or on it’s surface. This is the most common use case of this preposition.

Mis padres están en el parque — My parents are in the park

Quiero colgar un cuadro en esta pared — I want to hang the painting on this wall

Estoy en un concierto – I’m at a concert

Sometimes, instead of en you can use sobre. It helps specify that the object is on a horizontal surface.

El bolígrafo está en la mesa = El bolígrafo está sobre la mesa

The en preposition is used with transport:

¿Vas al trabajo en metro? — Do you go to work on the metro?

No, voy en coche — No, I go by car

In this case, no article is required.

en autobús – by bus

en tren – by train

en avión – by plane

En is also used with months and seasons:

en verano — in summer

en invierno — in winter

en febrero — in February

Don’t use en where it’s not needed:

el lunes — on Monday

el viernes — on Friday

el fin de semana — on the weekend

el 10 de mayo — on the 10 of May

Try it yourself:

We are in Santander

I’m sitting on a couch

What shop do you buy clothes in?

Does your mom goes to work by bus?

Do you stay home on Sunday? (vosotros)

b. Verbs with en

creer en – to believe en

entrar en – to enter, to get into

pensar en – to think about

¿Cree usted en Dios? – Do you believe in God?

El paciente entra en el despacho del médico – The patient comes in the doctor’s office

The verb entrar can sometimes be used with the preposition a. This is typical for the Latin American Spanish.

Entro en la habitación = Entro a la habitación

Cada día pienso en el futuro de mis hijos — Every day I think about the future of my children

Try it yourself:

The students get into the classroom

I don’t believe in superstitions

What are you thinking about?

Preposition con

The first and foremost meaning of con is with.

Hablo con mi profesor — I speak with my teacher

El alcalde pasea con su mujer por el parque — The mayor walks with his wife in the park

Quiero estar contigo – I want to be with you

¿Con quién vives? – Who do you live with?

Try it yourself:

The dog plays with the cat

Susana is dancing with Alejandro

Who is she dancing with?

They want to stay with us

Who are you going on holiday with?

b. The con preposition can specify a tool, or, more generally, what is used to perform an action.

Dibujo una vaca con un lápiz — I draw a cow with a pencil

Los europeos comen con un tenedor y los chinos comen con unos palillos — European people eat with a fork, and Chinese people eat with chopsticks

¿Te duchas con agua fría o con agua caliente? — Do you take a shower with cold or hot water?

Los alumnos escuchan al profesor con atención – The pupils listen to the teacher with attention

Try it yourself:

I love you with all my heart

I like taking photos with an old camera

The customers are waiting with patience

c. Verbs that require con

soñar con – to dream of

casarse con – to get married to

estar casado con – to be married to

estar contento con – to be satisfied with

Sueño con una casita en la playa — I dream of a little house on the beach

En verano Luisa se casa con Ricardo – In the summer Luisa is getting married to Ricardo

Estoy contento con los resultados de nuestro experimento — I’m satisfied with the results of our experiment

Try it yourself:

Do you dream of a new life?

Why aren’t you satisfied with me?

My brother is married to a famous actress

Preposition para

a. for

This is the main meaning of this preposition.

Estas flores son para Marisa — These flowers are for Marisa

Necesito español para mi trabajo — I need Spanish for my job

When para comes before a verb, it can be translated as to.

Quiero ir a España para practicar mi español — I want to go to Spain to practice (for practicing) my Spanish

Llamo a Felipe para invitar a su familia a nuestra casa — I call Felipe to invite his family to our house

¿Para qué? – What for?

¿Para qué necesitas esta aplicación? – What do you need this app for?

¿Para quién? – Who … for?

¿Para quién son esas flores? – Who are these flowers for?

Try it yourself:

We want to buy a present for Julia

Who do you want to buy a present for?

Spaniards use a special frying pan to cook paella. It’s called paellera

What do you want an iphone for?

b. Movement direction

Sometimes para can replace the a preposition in the following situations:

transport route:

El tren para Madrid sale a las 16:45 — The train to Madrid leaves at 16:45

Necesitamos cambiar de avión en Italia y coger otro vuelo para Bogotá — We need to change planes in Italy and take another flight to Bogota

set phrases:

para acá – (towards, over) here

para allá – (towards, over) there

para arriba – up, upstairs

para abajo – down, downstairs

Vamos para allá – Let’s go over there

¿Por qué no te vienes para acá? – Why don’t you come over here?

¿Quieres subir para arriba? – Do you want to come upstairs?

colloquial Spanish:

Using para instead of a is typical for colloquial speech.

Quiero ir para Madrid = Quiero ir a Madrid

Vamos para casa – Let’s go home

In this case para is usually abbreviated to pa’.

Vamos pa’ casa – Let’s go home

¿Por qué no te vienes pa’ acá? – Why don’t you come here?

Try it yourself:

The train to Paris leaves at 8

Do you need to go over there?

Why don’t you come over to Spain?

c. time (until)

Debo terminar esto para el lunes — I must finish this for Monday

Ella tiene que hacer todo para las dos de la tarde – She has to do everything until 2 p.m.

Try it yourself:

You have to do this job for tomorrow

d. Verbs and expressions with para

prepararse para – to get ready for

para siempre – forever

Nos preparamos para el examen – We get ready for the exam

¿Quieres mudarte a Colombia para siempre? – Do you want to move to Colombia forever?

Try it yourself:

Lola is getting ready for the party

My dog thinks, that I’m going away forever

Preposition por

The first thing you should avoid is confusing por and para. They seem similar only at first sight. Their meaning is different.

a. via

In this case the por preposition can be translated into English in many different ways. The general meaning is that some action is performed via something.

por teléfono – on the phone

por internet – on the Internet

por la tele – on TV

por la radio – on the radio

por correo electrónico – by email

Hablamos por teléfono – We speak on (via) the phone

Veo películas por internet – I watch movies on (via) the Internet

Mi abuela me envía fotos por whatsapp – My granny sends me photos via whatsapp

Try it yourself:

I’ll send you the document by email

Does your son buy anything on the Internet?

We listen to music on the radio

b. through

The second common use case of por is to point out a movement through something. It can be translated as through, along, across and around.

por el bosque – through the woods

por la ciudad – around, through the city

por la calle – along, down the street

por la escalera – up, down the stairs

por la ventana – through, out of the window

por la puerta – through the door

The movement can be expressed by such verbs as ir, viajar, caminar, pasear, dar una vuelta, subir, bajar, mirar, etc.

¿Quieres dar una vuelta por la ciudad? – Do you want to take a walk around the city?

Estamos paseando por la playa – We are walking along the beach

¿Subes por la escalera o en el ascensor? – Do you take the stairs or the elevator to go upstairs?

Mi vecino siempre entra en su casa por la puerta trasera – My neighbour always gets in his house through the back door

Try it yourself:

I want to travel across Spain

We are walking along the street

Sra. Garcia is looking out of the window

c. reason: because of, due to, for the sake of

Los precios suben por la crisis – The prices rise due to the crisis

Trabajo por dinero, no por amor al arte – I work for money, not for the sake of art

Está ahora en la comisaría por conducir borracho — He is at the police station now because of driving drunk

Sofía no quiere estar con Daniel por muchas razones — Sofia doesn’t want to be with Daniel for many reasons

¿Por qué? – Why?

porque – because

por eso – that’s why

¿Por qué estás aquí? – Why are you here?

Estoy aquí porque te quiero – I’m here, because I love you

Te quiero, por eso estoy aquí – I love you, that’s why I’m here

¡Por Dios! – For God’s sake!

Lo hago por ti – I do it for you (for your sake, because of you)

Los soldados luchan por su patria – The soldiers fight for their motherland

This is where the expression por favor comes from.

Por favor – Please (literally, for the sake of a favour)

Try it yourself:

Our flight is cancelled because of the rain

You must live for your family’s sake

Why are you crying?

I’m crying, because he doesn’t love me

He is smart, that’s why he is rich

c. somewhere, around

por aquí – around here

por ahí – over there, outdoors

por allí – around there

Vamos a vernos por McDonald’s – Let’s meet somewhere around McDonald’s

Nos gusta cenar por ahí – We like going outside to have dinner

El restaurante está por aquí cerca – The restaurant is somewhere near here

Por aquí, por favor – This way, please

Try it yourself:

There is much snow around here

Where do you have breakfast, at home or outside?

c. for a certain period of time

Voy a España por dos semanas — I’m going to Spain for two weeks

¿Por cuánto tiempo vas a España? – For what period are you going to Spain?

This is why sometimes the expression para siempre (forever) can be used with the preposition por: por siempre.

Try it yourself:

We are going to Madrid for three days

For how many nights do you want to book a room?

d. Verbs and expressions with por

preocuparse por – to worry about

estar preocupado por – to be worried about

pagar por – to pay for

por la mañana – in the morning

por la tarde – in the afternoon

por la noche – in the evening, at night

por fin – finally

por ejemplo – for example

por cierto – by the way

por lo menos – at least

por ahora – for now, by now

por si acaso – just in case

La abuela se preocupa por nosotros – Granny worries about us

¿Cuánto pagas por la electricidad? – How much do you pay for electricity?

Por cierto, estoy embarazada – By the way, I’m pregnant

Por ahora estamos ocupados – We are busy at the moment

Try it yourself:

Where is it possible to buy a flat for 20.000 euro?

I don’t worry about anything

At least you are happy

Finally it’s summer

Are you married, just in case?

Ejercicios
Exercises

Ejercicio 1

Fill in the gaps with a suitable preposition: por, para, con, en

1. El profesor habla … nosotros sólo … español

2. Ahora estamos … la casa de Natalia

3. Me gusta pasear … las calles de mi ciudad

4. Tus empleados nunca se preocupan … el resultado

5. El autobús … Málaga sale pronto

6. Trabajamos mucho … tener un buen futuro

7. Cada día hablo … teléfono con mi novio

8. Luis piensa mucho … su proyecto

9. ¿Estás contento … tu vida en Lisboa?

10. No puedo terminar mi tesis doctoral … falta de tiempo

11. Héctor sueña … yate blanco

12. Tienes que hacer deporte … ser fuerte

13. ¿… qué me miras así?

14. Alberto quiere casarse … Gabriela

15. Marcelo es de Argentina, … eso tiene acento

16. Voy … allá

17. Quiero olvidar a mi exnovio … siempre

18. Te invito, no tienes que pagar … nada

19. Miro … la ventana, pero no veo nada

Ejercicio 2

Translate into Spanish

1. In the morning Sr. Garcia listens to the music on the radio

2. Are you ready for the lesson?

3. Daniel’s parents speak Portuguese, because the are from Brazil

4. We need Spanish to go to Panama

5. Who are you talking to?

6. When I come into the room, I turn on the light

7. Elena says, that she doesn’t worry about the money

8. The flight to New York is cancelled due to the bad weather

9. By the way, what’s your name?

10. You only think about your problems

11. Let’s take a walk over there

12. At least they love each other

13. Would you like to drink something outside?