Verbal periphrasis are combinations of two verbs, that produce a special meaning. Some of them need a certain preposition, some don’t. Let’s have a look at five very common verbal periphrasis, that are used every day.
ponerse a hacer algo – to get to do something, to start doing something
Carlos se sentó y se puso a trabajar – Carlos sat down and got to work
El niño se puso a jugar – The child started playing
Nos pusimos a reír – We burst out laughing
In many situations ponerse a is a synonym of empezar a.
Try it yourself:
Miguel started speaking very fast
The girls started crying
When I get up, I start doing morning exercises
The guests started eating
dejar de hacer algo – to quit doing something, to stop doing something
Rafa dejó de fumar – Rafa quit smoking
Dejé de trabajar y me puse a descansar – I stopped working and started resting
In many cases dejar de is a synonym to terminar de.
Try it yourself:
She stopped dancing
When are you going to stop calling me?
volver a hacer algo – to do something again, one more time
Volví a tener el mismo sueño – I had the same dream again
Te volvió a llamar Cristina – Cristina called you again
This verb construction replaces the adverb construction otra vez or una vez más.
Lo hice otra vez = Volví a hacerlo
Try it yourself:
I opened a bank account again
We saw Miguel again
Why don’t you try again?
acabar de hacer algo – to do something just now
Acabo de entrar en casa – I’ve just come home
Acabamos de leer las noticias – We have just read the news
Although this construction is about something that has already happened, the verb acabar takes present tense forms.
Don’t say: Acabé de entrar en casa
Try it yourself:
I’ve just finished the book
The boss has just come into the office
soler hacer algo – to do something usually
This verbal periphrasis is used instead of the adverb normalmente.
Normalmente duermo 8 horas = Suelo dormir 8 horas
It sometimes can be translated into English as to tend to do something or used to do something.
Suelo escuchar música en el metro – Usually I listen to music in the metro
Antes solíamos ver películas de acción – We used to watch action movies
Try it yourself:
Usually we travel in spring
Usually Maria doesn’t have breakfast
Ejercicio 1
Translate into English
1. Volví a ver “Harry Potter”
2. Acabamos de comprar un sofá
3. Mi abuelo dejó de fumar
4. Raquel suele comer por la noche
5. Me puse a buscar la traducción
6. No suelo chatear en Instagram
7. ¿Cuándo vuelves a llamarme?
8. Acabo de salir de la tienda
9. Nos pusimos a hablar muy alto
10. Miguel dejó de escribirme
Ejercicio 2
Translate into Spanish
1. The sun shines again
2. What do you usually do in the morning?
3. Jose started repairing the car
4. Jose stopped repairing the car
5. Usually I have three lessons a week
6. We have just come to the airport
7. He doesn’t want to stop learning
8. The child stopped crying
9. We met again
10. They start working very early