Up to now we have, surprisingly, met over seventy verbs. It means that now you can describe more than seventy different actions in Spanish, using regular and irregular verbs.
Among this considerable number of verbs, there are some that might produce confusion.
In this lesson we are going to list five pairs of verbs with similar meaning, that should be distinguished.
Both verbs are translated as “to know”, but they are used in different situations.
saber – to know something in general, something abstract
conocer – to get or to be acquainted with somebody or something
Saber is needed to tell about the knowledge of some facts. In this case it can be followed by such conjunctions as que, dónde, cómo, etc.
Juan sabe que yo tengo un hermano — Juan knows, that I have a brother
No sé dónde está Juan — I don’t know where Juan is
No sabemos cuánto cuestan estos zapatos — We don’t know how much these shoes cost
Saber is also used when someone learned or memorized something and now they know it.
Estos adolescentes saben español muy bien — These teenagers know Spanish very well
Tú sabes mi número de teléfono — You know my phone number
No sé esta canción — I don’t know this song
Conocer is about knowing something more material. In most cases it’s referred to being already acquainted with a person or a place.
¿Conoces a mis padres? — Do you know my parents? Are you already acquainted with them?
No, no conozco a tus padres — No, I don’t know your parents
Los turistas conocen muy bien Barcelona — The tourists know Barcelona very well. They are already acquainted with the city.
Sometimes Spanish speakers can ask you a question like this one:
¿Conoces Argentina?
This means “Have you ever been to Argentina?”
Conocer also means to get acquainted with somebody.
Quiero conocer a esa chica – I want to get acquainted with that girl
Try it yourself:
Do you know that Maria is married?
I know where the bank is
We know Carlos
They know many Spanish words
I know that bar
Have your parents been to Spain?
We want to get acquainted with your teacher
Among other things, the verb saber, in combination with an infinitive, means to know how to do something.
saber hacer algo – to know how to do something
Yo sé nadar – I know how to swim
¿Sabes bailar? – Can you dance? Do you know how to dance?
Try it yourself:
Does Andres know how to drive a car?
We know how to code
This pair of verbs means to love. And this is how to say I love you in Spanish:
Te quiero – I love you
Te amo – I love you
There is also little difference between these two expressions.
Te amo literally means to love or to be in love with somebody.
Te quiero is less strong. It can be used in relation to friends, as you were saying “I appreciate you”, “You are dear to me”. It doesn’t necessarily mean being in love.
As you know from the previous lessons, the verb querer also means to want. This is its most common use case.
Quiero viajar a París — I want to go to Paris
¿Queréis vivir en Cuba? — Do you want to live in Cuba?
In this case the verb querer will never be translated as to love doing something.
Compare:
querer + person – to love somebody
querer + infinitive – to want to do something
Laura quiere a Silvio – Laura loves Silvio
Quiero comprar un coche – I want to buy a car
Sometimes the infinitive can be omitted after querer, but this still means to want something.
Quiero un coche – I want a car
Mamá, queremos un helado – Mommy, we want an ice cream
If you are going to passionately say I want you, tell him or her this one:
Te deseo – I want you
Try it yourself:
I love Gabriela
I want to work in that firm
The child wants chocolate
The child loves chocolate
What do you want?
I don’t want to study
My friends love Spanish cuisine
My friends want Spanish cuisine
The difference between hablar and decir is the same as the difference between to speak and to say.
hablar – to speak, to talk
decir – to say, to tell
Hablar is referred either to the physical ability to speak, or to having a conversation with someone.
Hablo español — I speak Spanish
Tu hablas muy rápido — You speak very fast
Carolina habla con su amiga — Carolina talks to her friend
Decir means to say or to tell something particular: a word, an idea, a plan, a quote, etc. Very often the verb decir is followed by the conjunction que.
Luis dice a su novia: “Te amo” — Luis says to his girlfriend: “I love you”
Alberto dice que David está en Brasil — Alberto says that David is in Brazil
Susana dice una noticia a Juan — Susana tells a news to Juan
¿Qué dices a tus hijos cuando piden dulces? — What do you say to your children when the ask for sweets?
Try it yourself:
Do you speak English? (usted)
Leonardo says that he doesn’t speak Spanish
I talk to my friends on the phone
What does the teacher say?
What does the teacher talk about?
Ir and venir are just like the English to go and to come, respectively. The difference consists in the direction of the movement.
ir – to go (there)
venir – to come (here)
In simple terms:
ir is a movement from here to there.
venir is a movement from there to here
The verb ir refers to distancing from the place where the speaker is, while venir means approaching the place where the speaker is.
Imagine this situation. You are outdoors waiting for your friend Luis. You see him coming towards you. Then you say: Luis viene. You can also ask him: ¿De dónde vienes? As a response you hear: Vengo del supermercado.
After some time chatting with Luis, he starts going away. Then you say: Luis va a casa. To find out if he indeed goes home, you might ask: ¿Adónde vas?
Ir and venir make it possible to describe two opposite movement directions.
¿Adónde vas? — Where are you going?
Voy al cine — I’m going to the movies
¿De dónde vienes? — Where are you coming from?
Vengo del cine — I’m coming from the movies
Don’t say: ¿De dónde vas? or Voy del cine
Let’s take another example. You are sitting at your home in Spain, when suddenly your friend Alba calls you. She tells you that she is in the metro going somewhere. Then you ask: ¿Adónde vas? To what she responds: Voy a Ikea. If you want to ask her, when she is going to come to your place, you can say: ¿Cuándo vienes a mi casa? And here comes the tricky part. To answer this question Alba can’t use the verb venir, because she is not at your home. It would be wrong to say: Vengo a tu casa a las siete. In this case some other options are applied. One option is to say: Estoy en tu casa a las siete. Another option would be: Llego a tu casa a las siete.
¿Cuándo vienes a mi casa?
a. Estoy en tu casa a las siete
b. Llego a tu casa a las siete
Don’t say: Vengo a tu casa a las siete
You can say Vengo a tu casa a las siete only if you are now at that place, and you are going to return there later at seven.
Don’t use venir to specify coming to any place. Use it only to indicate coming to the place you are already at.
Try it yourself:
Where are you going? (vosotros)
We are going to the beach
Where are they coming from?
They are coming from the shop
The boss is asking on the phone from the office:
Will you come to work today?
You are replying from home:
No, today I will not go to work
These two verbs resemble the English to carry and to bring.
llevar – to carry (there)
traer – to bring (here)
Llevar and traer have the same logic as ir and venir.
Mi mamá va por la calle y lleva un bolso — My mom is going along the street and is carrying a bag
Mi mamá viene a casa y trae frutas — My mom is coming home and is bringing a bag
¿Adónde llevas ese paraguas? — Where are you carrying that umbrella?
¿Me traes el paraguas, por favor? — Will you bring me the umbrella, please?
Learn this analogy:
El que va, lleva
El que viene, trae
Llevar can sometimes be translated as to take. For example, to take the child to school.
El padre lleva al niño al colegio en bicicleta – The father takes the child to school on bicycle
This is where the expression para llevar comes from.
para llevar – for takeaway
Try it yourself:
I’m carrying a present for my son
Luis brings me a present
Could you bring the food to the granny?
Could you bring me the food?
One pizza for takeaway, please
Now, when you know the difference between all these verbs in detail, try to use them right. Very soon you will find out more use cases of these verbs, but all of them are based on what we have just talked about.
Ejercicio 1
Choose the right verb
A
1. No sé / conozco dónde vive Paco — …
2. Nosotros no sabemos / conocemos a Raquel — …
3. ¿Sabes / conoces bien Barcelona? — …
4. ¿Sabéis / conocéis muchas canciones españolas? — …
5. Daniel no sabe / conoce conducir coche — …
6. ¿Ustedes saben / conocen español? — …
B
1. Quiero / amo estudiar español — …
2. Felipe quiere / ama a Francisca — …
3. Queremos / amamos un café con leche — …
C
1. Sebastián habla / dice muy bien inglés — …
2. Jorge habla / dice que soy muy guapa — …
3. Yo hablo / digo con mis amigos — …
4. ¿Qué hablas / dices? — …
5. Fernando habla / dice al camarero: «La cuenta, por favor» — …
6. Los españoles hablan / dicen mucho — …
D
1. Nosotros vamos / venimos por la calle y cantamos una canción — …
2. ¿A dónde vas / vienes? — …
3. Voy / vengo al restaurante — …
4. ¿De dónde vas / vienes? — …
5. Voy / vengo de la playa — …
6. Yo estoy en casa. ¿A qué hora vais / venís a mi casa? — …
7. Yo estoy en Madrid. El lunes mis padres van / vienen a Venezuela — …
8. En mayo mis padres van / vienen de Venezuela a Madrid — …
E
1. Los padres vienen a casa y llevan / traen productos — …
2. Miguel va a Finlandia y lleva / trae mucha ropa — …
3. ¿Me llevas / traes la película? — …
4. ¿Qué lleva / trae usted en la maleta? — …
5. Vengo de Cuba y llevo / traigo muchos recuerdos — …
Ejercicio 2
Translate into Spanish
A
1. I know your sister
2. I know that your sisters studies with Lucia
3. Do you know when David will come?
4. No. I don’t know
5. We don’t know Claudia
6. Do you know how to play tennis?
7. Do you know this book? (usted)
8. I know very well this neighbourhood
B
1. I want to buy a new bicycle
2. I love you
3. Nicolas wants to say that he will come at six
4. We want to know Spanish very well
5. Roberto loves Sandra
6. My dad wants a new car
C
1. What do you say?
2. Maria talks to her friend Silvia
3. Who do you speak on the phone at night with?
4. My boss says that I work bad
5. Felipe doesn’t speak English
6. The boys speak very loudly
D
1. My father comes home at five
2. Cristina goes to the supermarket
3. Where does Cristina go?
4. The boys come from school
5. Where do the boys come from?
6. When will you come to my house?
7. I will come to your house tomorrow
E
1. What are you carrying in the pocket?
2. I go to Spain and carry much money
3. Can you bring me the documents tomorrow?
4. The parents take the son to school
5. Where are you carrying that suitcase?
6. Where are you carrying that box from?